翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/12 20:51:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたに送った商品が我々のもとに返却されて戻ってきました。理由はあなたの国の郵便局によると、宛名不完全(insufficient address)とのことです。我々はあなたのペイパルに登録されている住所を正しく記載しました。ペイパルに登録した住所に誤りはありませんか?ペイパル上の住所には通り(ストリート)の記載まではありますが、番地の記載がありませんね。本当にこの住所で郵便物があなたの元に届きますか?今一度ご確認ください。

英語

The item which we sent to you has been returned to us. According to the local post office in your country, the reason is that the item had been sent to an insufficient address. We correctly wrote your address registered on PayPal down on the item. Can you please confirm whether the address which you registered on PayPal is correct or not? It seems that the address registered on PayPal contains the name of the street, but the block or house number is missing. Are you really sure that the address is valid and can be used as the distribution address? Can you please double check?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません