Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2017/02/08 02:54:35

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

この度はAへの出品商品の件で、ご迷惑をお掛けして誠に申し訳ありませんでした。
A経由でご指摘のありました商品の出品を、削除対応致しました。
私共の認識が不足しており、この事態に至った事を深くお詫び申し上げます。 このような問題が2度と発生しない様 弊社の出品、在庫管理作業の見直しを徹底致します。ご容赦くださいますようお願い申し上げます。
厚かましいお願いで恐縮ですが、問題について認識していただきご不満がありませんでしたら、notice@amに、本件解決済の旨連絡頂けると幸いです。

英語

We are very sorry about the trouble caused by the item displayed in A.
We have instructed A to delete the item you suggested.
We do apologize that our lack of understanding had caused this situation. We will try our best to improve how we put our items on an website and how we control our inventory to avoid this from happening again. We thank you for your understanding in advance.
We are very afraid of asking you but would you please contact notice@am to let them know that your problem was solved if you think we were able to cope with your problem?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません