翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2017/02/08 06:11:26
日本語
一郎はこれから毎日カフェの前で⽗親が現れるのを待つことにした。
そんな一郎の姿にカフェの『オーナー』と『ウェイトレス』は気付く。
「待ってるのもあれだし、うちカフェで働きながらお父さんを待てば?」
一郎はカフェを取り巻く個性豊かな人々に巻き込まれ、戸惑いながらも次第に絆を深めていく。
次第に、一郎にはオーナーが優しい父親のように感じ、またウェイトレスに一郎はだんだん惹かれ始める。
仲間の温もりを感じ、支え合うことを学ぶが、なんと一郎が惹かれているウェイトレスは腐女子だった。
中国語(簡体字)
一郎之后决定每天在咖啡前等待父亲的出现。
『店主』和『店员』发现了 每天来的一郎。
「每天这样等也不是办法,不如一边在我们的咖啡工作一边等你父亲吧?」
一朗被个性丰富的咖啡店的人们包围着,虽然一开始有点困惑,但是慢慢地和大家有了感情。
慢慢地,一郎觉得店主像是温柔的父亲,渐渐的被店员的魅力吸引。
由于觉得温暖,学会了互相支持,可是居然发现一郎喜欢的店员居然是个懒女人。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
エンタメな感じで、堅苦しくなくお願いします。