翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/02/07 17:37:01
日本語
一郎はこれから毎日カフェの前で⽗親が現れるのを待つことにした。
そんな一郎の姿にカフェの『オーナー』と『ウェイトレス』は気付く。
「待ってるのもあれだし、うちカフェで働きながらお父さんを待てば?」
一郎はカフェを取り巻く個性豊かな人々に巻き込まれ、戸惑いながらも次第に絆を深めていく。
次第に、一郎にはオーナーが優しい父親のように感じ、またウェイトレスに一郎はだんだん惹かれ始める。
仲間の温もりを感じ、支え合うことを学ぶが、なんと一郎が惹かれているウェイトレスは腐女子だった。
中国語(簡体字)
自此以后每天都能看到一郎在咖啡店前面等待父亲的身影。
咖啡店的『老板』和『女服务员』注意到了一郎的举动。
“你等着也是等着,不如在我们的咖啡店一边工作一边等父亲如何呢?”
围绕着咖啡店一郎卷入了有个性丰富的人群,虽有感到困惑时候但也逐渐加深了感情。
随着时间流逝,对于一郎来说老板就犹如温柔的父亲的存在,并且一郎渐渐地被店里的女服务员所吸引。
感受到同伴们的温暖,学会彼此相互支撑,但没想到的是吸引一郎的女服务员竟然是腐女。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
エンタメな感じで、堅苦しくなくお願いします。