Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/07 15:34:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れていましたよ!(笑))腕も足もジョイントのスウェードボディーでお願いします。肌の色は健康的な肌色。白過ぎない肌色でお願いします。チークは、頬が垂れ下がったように見えるように塗って下さい。頬と口はピンクが良い。頭の上の両方に赤いリボンで2つに結んで下さい。お洋服はピンクで、フリルがたくさんあるお洋服が良いです。

英語

Regarding the color of the apple of the eyes and the position of the black eye, please make them in the same as the girl shown in the picture attached. I would like to put the signature on the hip. Please make the signature "☆KEI☆basler”. as a matter of fact, I forgot to mention this when I asked you to make Akina last time! ;)) Please use the jointed swede body for both the arms and the legs. I prefer healthy skin color, which is not too pale or white. As for the cheek, please paint it so that it looks that the cheeks are sagging. I like pink color for the cheek and the mouth, Please tie her hair up on the top of the head into both sides with red ribbons. I prefer the pink clothes with a lot of frills.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません