Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/07 15:23:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

性別不問。お腹プレートは女の子。添付写真のベビーちゃんのような濃いお肌。黄色人種のお肌。黒い肌ではない。難しい表現でゴメンなさい。写真をたくさん添付します。お肌のペイント後にお写真で確認したい。Koryが変更しやすい段階のお写真でOKです。目は、仮入れでOK。まつ毛なし。スキンヘッド(リアルな皮膚感のみ)うっすら青い血管もお願いします。お鼻の穴開ける。よだれを付ける。しかしビチャビチャにならない程度に。(ベリーウェットではない)足りなければ追加をお願いします。

英語

Both a boy and a girl are fine, the tummy panel is for a girl. The dark skin of the baby shown in the attached picture. The skin for the yellow race. Not a dark skin. I am very sorry for the difficult expressions. I am attaching as many pictures as possible. I would like to confirm with a picture after the skin is painted. The pictures taken at the stage where Kory can change the plan will do. The tentative eyes are fine. No eyelashes. The skin head (with real skinny feeling) and a pale blood vessels, please. Please make nasal cavities. Please put the drool, but not too much (that is, it is not very wet.) If it is not sufficient, please feel free to add.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません