翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/23 13:18:46

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私は誠実です

もう一度説明します

スニーカーをあなたから2足購入しました

サイズがus8のスニーカーは私のPCではebayの画面上では
支払済みになっていて、支払いたくても払えない状態です

この件は前回、連絡しました(機械翻訳の文章です)

そちらで再度、請求していただけますか?

すぐpaypalで支払います

本当に困っています

お願いします

ebayに相談したいのですが、方法がわかりません

英語

I am an honest person
I explain it once again
I bought two pairs of sneakers
One pair of sneakers of size us8 are shown as "Paid" on eBay in the screen of my computer, so I cannot make payment irrespective of my intention
I have informed you of this case the last time (mechanically translated sentence)
Can you please issue an invoice again?
I will soon make payment via Paypal
I am really in trouble
Thank you
I would like to consult with eBay, but I do not know how to do

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません