Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/05 20:31:09

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

前回のセブ島は従業員全員で行きましたが,今回は私1人で行くことになりました。年2回のうち,1回は1人で行くのです。
今回は余暇がないスケジュールだったため,午前中は仕事,午後は英語のレッスンに明け暮れる日々でした。セブには予定よりも3時間程遅れて到着しました。到着したら早速 SIM カードを購入しました。現地では SIM カードをとても安く購入できます。5日間だけ有効な SIM カードを 300 PHP で購入しました。通信速度は非常に遅いのですが,これで十分です。

英語

Last time, we went to Cebu together with all of our employees. However, this time, I went there alone. I go there alone once a year and with all of our employees, once a year as well.
The schedule this time was tight, so every day, I worked in the morning and leaned English in the afternoon. I arrived at Cebu 3 hours late. Right after arrival, I bought SIM card. In Cebu, you can buy a SIM card for a very reasonable price. I bought the one that was effective only for 5 days for 300 PHP. The communication speed was very slow, but it was enough for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳して頂いて構いません