翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/02/05 20:34:14

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

前回のセブ島は従業員全員で行きましたが,今回は私1人で行くことになりました。年2回のうち,1回は1人で行くのです。
今回は余暇がないスケジュールだったため,午前中は仕事,午後は英語のレッスンに明け暮れる日々でした。セブには予定よりも3時間程遅れて到着しました。到着したら早速 SIM カードを購入しました。現地では SIM カードをとても安く購入できます。5日間だけ有効な SIM カードを 300 PHP で購入しました。通信速度は非常に遅いのですが,これで十分です。

英語

Last time I went with all the employees to Cebu Island, but I went alone this time. One time out of twice a year, I go alone.
Because it was a schedule with no leisure this time, I worked in the morning and had the English lessons in the afternoon. I arrived in Cebu about 3 hours behind schedule. I bought a SIM card as soon as I arrived. On site you can purchase SIM cards very cheaply. I bought a valid SIM card for only 5 days at 300 PHP. The communication speed is very slow, but this is enough.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳して頂いて構いません