Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/02/05 20:16:01

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

レッスン3日目は,先生が以前働いていたという大学に行き,前日と同様の仮想通貨のプレゼンを学生の前で行いました。セブの学生は非常にピュアで驚きました。学生の前でのプレゼンや,現地の学生と話すことができたことはとても良い経験だったと思います。

この日の夜は英語の先生と一緒に食事を取りました。現地の伝統的な食べ物を食べました。日本では味わうことのできない味ばかりでした。
味は甘かったり,スパイシーだったり,不思議な味ばかりでした。少し日本食が恋しくなりました。

英語

On the third day of the lesson, I went to the university that you had worked before, and made a presentation of virtual currency similar to the previous day's one in front of the students. Students in Cebu were very pure so I was surprised. I think that it was a very good experience to have a presentation in front of the students and talk with local students.

I had dinner with my English teacher this evening. I ate the local traditional food. It was the taste I can not have in Japan.
All of the taste was sweet, spicy and mysterious. I missed Japanese food a little.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳して頂いて構いません