Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/05 20:38:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

レッスン3日目は,先生が以前働いていたという大学に行き,前日と同様の仮想通貨のプレゼンを学生の前で行いました。セブの学生は非常にピュアで驚きました。学生の前でのプレゼンや,現地の学生と話すことができたことはとても良い経験だったと思います。

この日の夜は英語の先生と一緒に食事を取りました。現地の伝統的な食べ物を食べました。日本では味わうことのできない味ばかりでした。
味は甘かったり,スパイシーだったり,不思議な味ばかりでした。少し日本食が恋しくなりました。

英語

On the 3rd day, I went to the university where the teacher was working before, and made a presentation about virtual coin in front of the students in the same way as I had done on the previous day. I was surprised to find that the students in Cebu were so pure. It was a very good experience that I had made a presentation in front of the students as well as had talked with the students there.

I had dinner with the English teacher in the evening on this day. We had a local traditional food. All the foods were what I cannot taste in Japan at all. They tasted sweet and spicy, which were mysterious. I kind of missed Japanese food.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳して頂いて構いません