Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/02/05 12:53:53

ajmrk
ajmrk 52 初めてこちらに登録いたしました。別のクラウドソーシングでは約2年お仕事をい...
英語

Here are the pictures of the 3 dolls I have left. Each one would be $54 and $17.65 for shipping. I can not give a discount on shipping more than 1 because of the weight. I tried to ship 2 of them together to you last time and they said it would cost more than if shipping them separately.
If you are interested in them you can pay through paypal and just identify which one or for all three. Just go to the send money to friend or family section and send money to rwschippers@sbcglobal.net and write note section the name of the doll.
thank you.

日本語

これが私が置いていった人形3体の写真です。それぞれの送料は54ドル、そして17.65ドルになります。重量の関係で、1以上多くの船積みについて割引ができません。最終的に2つ一緒に出荷しようとしたところ、別々に出荷するよりもコストがかかると言われました。
もしご興味があれば、Paypalで支払ができ、これら3つ全てを確認できます。友人や家族関係にお代を送り、rwschippers@sbcglobal.netに送金し、備考欄に人形の名前を書いてください。
宜しくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/02/10 23:07:27

元の翻訳
私が置いていった人形3体の写真です。それぞれの送料は54ドル、そして17.65ドルになります。重量の関係で、1以上多くの船積みについて割引ができません。最終的に2つ一緒に出荷しようとしたところ、別々に出荷するよりもコストがかかると言われました。
もしご興味があれば、Paypalで支払ができ、これら3つ全てを確認できます。友人や家族関係お代を送り、rwschippers@sbcglobal.netに送金し、備考欄に人形の名前を書いてください。
宜しくお願いいたします。

修正後
ちら手元に残ってい人形3体の写真です。それぞれの価格は54ドル送料は17.65ドルになります。重量の関係で、2体以上の船積みについて割引ができません。前回、2つ一緒に出荷しようとしたところ、別々に出荷するよりもコストがかかると言われました。
もしご興味があれば、Paypalで支払ができ、これら3つ全てを確認できます。友人や家族への送金セクション進み、rwschippers@sbcglobal.netに送金し、備考欄に人形の名前を書いてください。
宜しくお願いいたします。

コメントを追加