Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/04 18:37:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

④船を丸ごと貸し切ってスペシャルなバースデーを演出してみませんか。

普段は味わうことの出来ない海上からの景色は、目に映るもの全てが新鮮に感じます。
風が心地よく、BGMで気分を盛り上げ、心に残る特別な時間を体験いただけます。
4名様からでもご利用いただけるため、少人数のバースデイパーティーにも最適です。

英語

④ Why don't you charter the ship and hold a special birthday?

You will feel fresh to see all the view when you see it on the sea that you do not usually feel.
You can experience a special time you will remember since the wind is comfortable and you will feel excited by background music.
As 4 people at minimum can use it, it is the best for the birthday party with a few people.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お世話になってます!クルーズ会社のホームページに載せるテキストになります。キャッチフレーズとしてお願いできればと思いますので、翻訳はニュアンスが同じであれば大丈夫です。宜しくお願いいたします。