翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/02/04 05:21:09
インタビュー参加者を紹介願います!
もしご家族、ご友人でこのインタビューに参加できる方がおられましたら、ご紹介下さい。
ご紹介いただいた方が実際にインタビューに参加いただいた場合、謝礼として2000円をPayPalでお支払いするか、2000円分(500円×4枚)のスターバックスクーポンをお渡しさせていただきます。
紹介者の名前
お友達をご紹介いただきありがとうございました。
今回は残念ながらインタビューに参加いただくことはできませんでしたが、お礼にクーポン1枚をお送りさせていただきます
Introduce me the interview's participants!
If your family and friends can participate in the interview please introduce them.
If the persons you presented do really want to participate, the reward will be done through Paypal with 2000 yen or, 2000 yen in four parts (four of 500 yen) as a Starbucks coupon.
The introducer's name.
Thank you for presenting us your friends.
Unfortunately this time he/she can't participate in the interview, as an expression of gratitude I will send you one coupon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんの部分は相手の興味を引くように意訳してください。