翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2017/02/04 01:14:22

wacalajack
wacalajack 50 初めまして、日本大好きな台湾人のなつきと申します。 普段は、日中通訳者・...
日本語

このメニューは2人前以上から注文できます。
※1人前のみの注文はできません。
※上記の金額は1人前の金額です。
※写真は参考イメージです。5人前の写真です。

中国語(簡体字)

这份菜单可让2人以上点餐。
※无法单人点餐。
※以上金额为一人份的金额。
※照片仅供参考。5人份的照片。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2017/12/10 11:30:41

元の翻訳
单可让2人以上点餐
※无法单人点餐
金额为一人金额
※照片仅供参考。5人份的照片

修正後
部分谱里点菜时,请至少点2人份的量
※无法只点单人份的量
菜单所写价格是单人份(人的量)的价格
※照片仅供参考。照片上显示的是5人份的

翻訳文は原文と異なる意味になってます。翻訳文は ”一人では注文出来ません"などの意味になってます。

コメントを追加