Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 61 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2017/02/03 18:12:00

日本語

pixiv事務局です。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。

本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。

pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。

タイ語

จากสำนักงาน pixiv
ขอขอบคุณที่ใช้บริการ pixiv มาโดยตลอด

ข้อความนี้ส่งมาเพื่อติดต่อทุกท่านที่ตั้งค่าภาษาใน pixiv เป็นภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส หรือภาษาสเปน ภาษาใดภาษาหนึ่ง

ตามที่ทาง pixiv เคยได้ให้บริการในภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส และภาษาสเปนมาแล้วนั้น ต้องขออภัยผู้ใช้เป็นอย่างสูง เนื่องด้วยเหตุผลของทางบริษัท ทำให้ไม่สามารถปรับปรุงภาษาตามความเหมาะสม และไม่สามารถให้บริการด้วยคำแปลที่ถูกต้องได้

レビュー ( 1 )

akashic_chr0nicler 61 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
akashic_chr0niclerはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/05 17:32:33

元の翻訳
จากสำนักงาน pixiv
ขอขอบคุณที่ใช้บริการ pixiv มาโดยตลอด

ข้อความนี้ส่งมาเพื่อติดต่อทุกท่านที่ตั้งค่าภาษาใน pixiv เป็นภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส หรือภาษาสเปน ภาษาใดภาษาหนึ่ง

ตามที่ทาง pixiv เคยได้ให้บริการในภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส และภาษาสเปนมาแล้วนั้น ต้องขออภัยผู้ใช้เป็นอย่างสูง เนื่องด้วยเหตุผลของทางบริษัท ทำให้ไม่สามารถปรับปรุงภาษาตามความเหมาะสม และไม่สามารถให้บริการด้วยคำแปลที่ถูกต้องได้

修正後
จากสำนักงาน pixiv
ขอขอบคุณที่ใช้บริการ pixiv มาโดยตลอด

ข้อความนี้ส่งมาเพื่อติดต่อทุกท่านที่ตั้งค่าภาษาใน pixiv เป็นภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส หรือภาษาสเปน ภาษาใดภาษาหนึ่ง

ตามที่ทาง pixiv เคยได้ให้บริการในภาษารัสเซีย ภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศส และภาษาสเปนมาแล้วนั้น ต้องขออภัยผู้ใช้เป็นอย่างสูง เนื่องด้วยเหตุผลของทางบริษัท ทำให้ไม่สามารถปรับปรุงภาษาตามความเหมาะสม และไม่สามารถให้บริการด้วยคำแปลที่ถูกต้องได้

เข้าใจบริบทและเรียบเรียงได้ดีมากครับ

コメントを追加
備考: イラストSNS「pixiv」に掲載するメッセージ文