翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/03 12:42:48

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

お返事お待たせしました。

お問合せの件で
逆に弊社はあなたにお伺いたい点があるのですが
今回の代金について、実際に
どの程度の金額を希望されているのでしょうか?
あなたの希望とする金額をお教え頂けますか?

私の上司が、あなたがご提示頂いた希望金額を元に、
再度検討したいと申しております。

お時間をお掛けし申し訳ありませんが
可能な限り迅速なご連絡を心掛けますので、

なにとぞご返答頂きますよう
お願い申し上げます。


英語

お返事お待たせしました。
Sorry for making you wait for a reply.
お問合せの件で
逆に弊社はあなたにお伺いたい点があるのですが
With regard to your inquiry, our company conversely wants to ask you about something.
今回の代金について、実際に
どの程度の金額を希望されているのでしょうか?
For the fee this time, around how much is actually wanted?
あなたの希望とする金額をお教え頂けますか?
Would you be able to tell us the amount that you want?
私の上司が、あなたがご提示頂いた希望金額を元に、
再度検討したいと申しております。
My superiors will deliberate again based on your desired amount.
お時間をお掛けし申し訳ありませんが
I'm sorry it's taking time but
可能な限り迅速なご連絡を心掛けますので、
we will make sure to reply as speedily as possible.
なにとぞご返答頂きますよう
お願い申し上げます。
Please give us a reply as soon as you are able.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません