翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/02 21:44:09

kazama
kazama 52
日本語

メールをありがとう。
お久しぶりですね、元気ですか?

私は元気です、音楽も作ってますよ。
日本に来るんですね!旅行ですか?

私は日本の北海道という場所に住んでいます。
東京には仕事で時々行きますが。


東京で観光するならスイカというICカードを駅で購入すると便利ですよ。
電車、地下鉄、モノレール、など運行会社が違っても乗車できます。
切符を買わなくても良いです。

コンビニで買い物もできるので使い切る
ことができます。

楽しい旅行になると良いですね!

英語

Thank you for your e-mail.
It's been a while, how have you been?

I've been doing good and also composing music.
You are coming to Japan! Is it for a trip?

I live in a place called Hokkaido.
I go to Tokyo for a business, sometimes, though.

It's gonna be convenient for you to get a card called Suica at a train station if you are going on a sightseeing trip to
Tokyo.
You can take a train, a subway, and a monorail with the card even if they are run by a different company.
You don't need to get a ticket.

You can use it up because you can shop at a convenience store with the card, too.

Hope you have a nice trip!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メールの返信です。よろしくお願いします。