翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/02/02 21:35:21

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

メールをありがとう。
お久しぶりですね、元気ですか?

私は元気です、音楽も作ってますよ。
日本に来るんですね!旅行ですか?

私は日本の北海道という場所に住んでいます。
東京には仕事で時々行きますが。


東京で観光するならスイカというICカードを駅で購入すると便利ですよ。
電車、地下鉄、モノレール、など運行会社が違っても乗車できます。
切符を買わなくても良いです。

コンビニで買い物もできるので使い切る
ことができます。

楽しい旅行になると良いですね!

英語

Thank you for the e-mail.
It's been a while, how are you?

I'm fine, I'm also making music.
So you're coming to Japan, a travel?

I am living in a place called Hokkaido.
Although I go to Tokio sometimes for work.
If you're sightseeing in Tokio, you can buy in the station an IC card called "sky", it's very convenient.
You can take the train, subway, monorail and such regardless of the company.
You don't need to buy the ticket.


You can also use it to buy in the convenience stores.

I hope you have an enjoyable trip.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メールの返信です。よろしくお願いします。