翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/01 12:02:47
日本語
USPSに確認いたしましたところ、USPSでは、発送するという情報は受信されましたが、まだ実際荷物は受け取っていないということでした。
今回ご対応者様:Manny(男性)荷物が発送されていない以上、トレッキング番号と言えるでしょうか?信じることはできません。私は昨年の8月に人形代を支払っています。もう待つことができません。返金を要求します。
英語
I conformed with USPS, and they told that USPS received the notification of the shipment, but they have not received the package yet.
The person in charge this time: Manny(male), as long as the package has not been shipped, I don't think the tracking number is of no use. I cannot trust it. I made payment for the doll last August. I cannot wait any more. I would like you to issue a full refund.