Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/01 11:24:25

michael_1987
michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
日本語

分かりずらくて申し訳ありません。
当店のvxシリーズは基本的に動作確認しておりません。
以前は確認を行っていたのですが
あまりにもクレームが多く販売出来ない状態になってしまいました。
理由はこの機種はメーカーのサポートと部品提供が終了している為
詳細の確認が出来ないからです。
なので、私は動作未確認として入手して販売しております。
問題ない物もあるかもしれませんが
基本的には部品取り用として出品しています。
なので、詳細の故障原因はこちらではわからない事をご理解頂けたら嬉しいです。

英語

I'm so sorry it was hard to understand.
We don't generally confirm movement of the vx series at this store.
We did before, but there were so many claims that we became unable to sell.
The reason is that the maker of this type of equipment stopped their support for this product, so we were unable to confirm details.
So I just sell as is.
There are probably items that don't have any problems, but we just send what we get.
Because of this, we do not know the details of the cause of any problems, so please understand this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません