Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/01 01:20:02

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

eBayとPaypalを通してのご注文になりますので非常に安心です。
もし仮に商品が届かなかった場合や破損の場合は、異議申し立てを行うことができ全額返金を受けることが出来ます。
ただ、私は過去に何度もドバイに商品を送っていますが、そのようなことは一度もありませんのでどうぞご安心ください。
カマル・ミュザラムさん等、ドバイのプロミュージシャン方にも毎月商品を届けています。

商品は手元にありますので決済後すぐに発送できます。
あなたの手元に届くのは5-7日後くらいです。

英語

Since the order is by way of eBay and PayPal, the transaction is very safe so you can feel at ease.
In case the item would not be delivered to you or the item would be damaged, you can raise a protest against the case, and you can get a full refund.
And, I have shipped items to Dubai many times so far, but I have never experiences such a thing. So please rest assured.
In fact, I deliver items to professional musicians, such as Camal Musaram, every month,

As I have the item with me now, I can ship it to you right after the settlement.
It will be 5 to 7 days ahead for you to receive it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません