翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/31 13:06:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

髪の色を悩んでいます。最近私に作ってくれたElla-MaeとBonnieの髪の色が好き。この髪でも似合うと思いますか?中国のご婦人の後、私のChantelleを作ってくれる約束をしてくれたことに、心から感謝します。幸せ。嬉しいです。ありがとう。もし可能なら、添付写真の男の子と、やはり!もう一度ボニーも注文したいです。一番最近のボニーは特に可愛い!毎日眺めては、笑顔になっています。実家に連れて行くことができないので、実家にもう一人の双子ボニーを置きたいと私の母も願っています。

英語

I am wondering what color of the hair I should choose. I love Ella-Mae and Bonnie's hair color which you recently made for me. Do you think the color also matches? I really appreciate you promised you would make my Chantelle after the order of the Chinese lady. I am so happy and delighted. Thank you very much. If possible, I would like to order the boy shown in the picture attached, and also I would like to order Bonnie again. The latest Bonnie is especially cute! I look at her everyday, and she always makes me smile. As I cannot take her to my family home, my mother also would like to have another Bonnie, who is one of the twins, in my family home.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません