Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/27 12:01:15

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

この条件の場合は、いくら追加費用がかかりますか。
添付ファイルの価格で、あなたは商品を購入する事ができるという事で問題ありませんか。
購入価格を上げたので、発注内容を変更する事ができません。
定番以外の商品も発注しているので、発注内容のバランスはいいです。
代理店がないので、一つのモデルしか発注していない問屋もあります。
発注するのが難しくなっているので、定番モデルだけ発注できるメーカーあります。
このお客さんは、2年前より発注数量が、10分の1になりました。これが現実になります

英語

How much additional fee is charged in this particular condition?
Would it be fine to assume that you can make a purchase of the item in the price listed on the attachment file?
As we have raised the purchase price, we cannot change the contents of the order.
As the order contains items other than standard goods, the order is well-balanced.
As there is not distributor, some suppliers place an order for one particular model.
As it is getting difficult to place an order, some manufacturers can only order standard models.
The amount of the order which this customer places is now one tenth compared with the one placed two years ago.
In fact, this is the reality.

レビュー ( 1 )

michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
michael_1987はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/01/28 13:40:18

元の翻訳
How much additional fee is charged in this particular condition?
Would it be fine to assume that you can make a purchase of the item in the price listed on the attachment file?
As we have raised the purchase price, we cannot change the contents of the order.
As the order contains items other than standard goods, the order is well-balanced.
As there is not distributor, some suppliers place an order for one particular model.
As it is getting difficult to place an order, some manufacturers can only order standard models.
The amount of the order which this customer places is now one tenth compared with the one placed two years ago.
In fact, this is the reality.

修正後
How much additional fee is charged in this case?
Would it be fine to assume that you can purchase the item at the price listed in the attached file?
As we have raised the purchase price, we cannot change the contents of the order.
As the order contains items other than standard goods, the order is well-balanced.
There is no distributor, so some suppliers place orders for only one model.
It is getting difficult to place orders, so some manufacturers can only order standard models.
The order from this customer is one tenth of the one placed two years ago.
But this is the reality.

コメントを追加