翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 1 Review / 2017/01/26 14:54:47
10%OFFと送料無料は大変嬉しいです。
しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。
初めてのお取引で申し訳ありませんが
もう少し値引きは可能でしょうか?
無理なお願いをして申し訳ありません。
ご検討お願いします。
I am so glad that 10 percent discount and free charge of the shipment.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am so glad that 10 percent discount and free charge of the shipment.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
修正後
I'm very happy about the 10% discount and free shipping.
However, there will be customs and consumption tax charged when it gets to Japan.
I am sorry for asking this on our first dealing, but is there any chance for a slightly larger discount?
I am very sorry for asking so much.
Thank you very much for your consideration.
Thank you very much for your review.