翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/26 00:00:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

Aに問い合わせたところ、BやCやDに問い合わせてくださいと言われ、たらいまわしにされてしまい、結果的に明確な解答を得ることはできませんでした。そこで得た情報をまとめると、~が必要かもしれない。

英語

When I made inquiry to A, I was told to contact B, C or D so I was sent from one place to another. Consequently I could not obtain a clear answer. Based on the information I collected there, ~ would be necessary.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません