翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/05 05:35:06

日本語

私が不愉快なのは、あなたの方から連絡が来ないことです。

私から連絡しないとあなたの方からは何も連絡が来ません。

特に商品が届かない状況では、頻繁にお客さんに連絡して、
状況を説明することが大切で、それが信用に繋がります。

あなたは自ら信用をなくしているのですよ。


今現在、商品はどういう状況ですか?

先方は出荷したと言っているのですか?

税関の検査で止まっているのですか?

まったく状況が分からないならのですか?

連絡を下さい。

英語

As for my being unpleasant is that you have not contacted me
There will no contact from you if I don`t contact you first.
Especially when the item hasnot still arrived, it is important to contact the guest frequently to explain the situation because it leads to trust.
It`s not worth trusting you by yourself.
What situation is the item as of now?
You said that it was shipped, didn`t you?
Does it stop by the inspection of the customs?
I don`t know about the situation at all.
Please give me contact.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません