翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/24 16:42:18

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

こんにちは。

あなたからの Request payments は届いています。

私は支払おうとしましたが、送付先住所が日本の住所しか設定できませんでした。

しばらく考えた結果、私はペイパルに問い合わせました。

返答は Request payments では送付先住所を日本以外にはできないとのことでした。

しかし、あなたが、Create invoice で送付先住所を私のフロリダの住所に設定すれば
できるとのことでした。

ですので、もう一度 xx で私に支払いの請求をしていただけませんか?



英語

Hello.

I have received the payment request from you.

Although I tried to make a payment, only Japanese address was acceptable as destination.

I have made an inquiry to Paypal after some consideration.

They told me that I cannot use the Request Payments to pay in foreign country.

However, I heard that I can pay you by " Create invoice" if I set my address in FL.

Therefore, could you please request me payment again by xx?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません