翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/24 13:42:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

①余っている生地をください。
売り物にならないハギレでOKです。
各色欲しい。

私達の顧客にカラーサンプルを渡している。
そのために余り生地をでいいので生地が欲しい。

次回の配送に入れて下さい。
ご協力お願いします。


②クッションカバーのパッケージの写真を送ってくれますか?

③あれからどうなった?明日電話していい?


英語

(1) Please give me the spare fabric.
Any fabric scraps which you cannot sell any more is still fine.
I would like you to give me all colors of the fabric.

We handed the color samples to our customers.
So we need yet another color sample of the fabric. The fabric scraps will do.

Please include them in the next delivery.
I appreciate your cooperation.

(2) Can you please send the picture of the package of the cushion cover?

(3) What happened after that? May I call you over the phone tomorrow?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先方も英語が得意ではありません。平たい、簡単な表現でお願いします。