翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/24 12:04:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

日本で御社のブランドの代理店をさせていただいている水野です。
今日はお願いがあってメールしました

6/6sのモデルはなんとか売り切ることができましたが、iPhone6Plusのモデルのものが売れ残ってしまいました。

できればこちらを各色、20個ずつ、アメリカのアマゾンで販売させていただくことは可能でしょうか?
状態はとても良く、箱も潰れていません
アメリカのアマゾンは市場も大きく、10ドル~12ドルで販売すれば、売り切ることが可能だと思いました

もし、無理でしたら、無理強いはいたしません

英語

I am Mizuno, who acts as an agent of your brand in Japan.
Today, I had a request so I am sending an e-mail to you.

I could manage to sell out the model of 6 / 6s, but iPhone 6 Plus model was left unsold.

Would it be possible for me to sell 20 pieces of these for each color on the Amazon US?
The condition is very good, and the box is not damaged, either.
The market of Amazon US is also large, so I expect that it would be possible to sell it off if it can sell in 10 to 12 dollars.

If it is impossible, I will not insist on that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません