翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/01/23 16:03:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

あなたの制作しているゲームをとても気に入り、去年の10月からご支援させていただいています。
質問ですが、あなたのゲームは日本語に対応する予定はありますか?英語が読めないため、セリフ等を理解することが出来ません。
回答をよろしくお願いします。

英語

I am very much fond of your games made, I support since last October.
I have a question. Do you plan to do your game with Japanese version? I cannot read English and understand the phrases.
I look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/01/24 16:23:16

元の翻訳
I am very much fond of your games made, I support since last October.
I have a question. Do you plan to do your game with Japanese version? I cannot read English and understand the phrases.
I look forward to hearing from you.

修正後
I am very much fond of your games, and I have been supporting since last October.
I have a question. Do you plan to do your game with Japanese version? I cannot read English and understand the phrases.
I look forward to hearing from you.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/01/24 18:07:09

ありがとう御座いました。

コメントを追加