翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/01/23 09:30:47
あと7日でバイヤープロテクションがきれてしまいます。
その為、届いていない2個の黒バッグは一度キャンセルします。
キャンセル理由はメッセージにあったように、”NO LONGER NEED THE PRODUCT & QUOT”にします。
でも、私はこのバッグを気に入っていて、必要です。
近いうちに再度注文しますので、春節祭が終わったら早めに発送お願いします。(1月12日注文したに”GRAY”のバッグの発送もその時お願いします)
今後もよろしくお願いいたします。
In 7 days, the buyer protection will be cut off.
Because of this, I will cancel the 2 black bags that are yet to arrive.
The reason for the cancel is, like I stated, ”NO LONGER NEED THE PRODUCT & QUOT”.
However, I really like this bag and want it.
So I will reorder it again in the near future, please send it quickly once the spring festivals have finished. (please send the gray bag I ordered on the 12th of January at the same time)
Thank you for your continued patronage.