Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あと7日でバイヤープロテクションがきれてしまいます。 その為、届いていない2個の黒バッグは一度キャンセルします。 キャンセル理由はメッセージにあったよ...

翻訳依頼文

あと7日でバイヤープロテクションがきれてしまいます。
その為、届いていない2個の黒バッグは一度キャンセルします。

キャンセル理由はメッセージにあったように、”NO LONGER NEED THE PRODUCT & QUOT”にします。
でも、私はこのバッグを気に入っていて、必要です。
近いうちに再度注文しますので、春節祭が終わったら早めに発送お願いします。(1月12日注文したに”GRAY”のバッグの発送もその時お願いします)

今後もよろしくお願いいたします。



michael_1987 さんによる翻訳
In 7 days, the buyer protection will be cut off.
Because of this, I will cancel the 2 black bags that are yet to arrive.

The reason for the cancel is, like I stated, ”NO LONGER NEED THE PRODUCT & QUOT”.
However, I really like this bag and want it.
So I will reorder it again in the near future, please send it quickly once the spring festivals have finished. (please send the gray bag I ordered on the 12th of January at the same time)

Thank you for your continued patronage.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
5分
フリーランサー
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...