翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/21 23:15:14

faultier
faultier 50 独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。 Übernehme Ü...
ドイツ語

der obige Artikel, der bereits Anfang Dezember bestellt und bezahlt wurde, liegt nun beim Deutschen Zoll zur Abholung bereit. Da keine Rechnung angebracht ist, benötige ich eine, um diesen abzuholen. Bitte senden Sie mir umgehend eine zu.

Mit diesem Vorgehen und der Lieferzeit bin ich höchst unzufrieden und erwarte, falls mir beim Zoll weitere Kosten entstehen, dass Sie diese übernehmen.

Mit freundlichem Gruß

日本語

既に12月初めに注文し、支払い済みの上記の商品ですが、ドイツの税関で受け取り待ちとなっています。私がこれを受け取るには、請求書が必要なのですが、商品には請求書が付いていません。至急、私に請求書を送って下さい。

このような手続き、そして納期が長く掛かっていることにつき、私は極めて不満を感じており、税関で更なる費用が発生するようであれば、貴方がその費用を負担なさることを期待するものです。
敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません