翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/21 00:23:47
日本語
大変長くお待たせしてしまい、申し訳ありませんでした。
AAAというタイトルで出品しました。
その画像の2枚目にフィギュアの外箱の画像をアップしています。
それを確認ください。
また、発送までの期間が一週間程度かかる可能性があります。
(もちろん、できるだけ早く発送できるように努力します。)
ご了承いただけますか?
商品に間違いがなく、ハンドリングタイムにもご了承頂けるようでしたら、ご購入をお願いします。
それでは、よろしくお願いします。
英語
I am sorry for having kept you waiting so long.
I listed the item with the title AAA.
In the second picture of the item which I uploaded shows the outer box of the figure.
Please refer to the image on it.
Also it would probably take one week to deliver it.
(Needless to say, I will do my best to ship as soon as possible."
Can you please accept it?
If you can confirm the item and agree to the handling time, please make purchase of the item.
I appreciate your help.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な感じでお願いします。