翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/21 00:30:46

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

大変長くお待たせしてしまい、申し訳ありませんでした。
AAAというタイトルで出品しました。
その画像の2枚目にフィギュアの外箱の画像をアップしています。
それを確認ください。
また、発送までの期間が一週間程度かかる可能性があります。
(もちろん、できるだけ早く発送できるように努力します。)
ご了承いただけますか?
商品に間違いがなく、ハンドリングタイムにもご了承頂けるようでしたら、ご購入をお願いします。
それでは、よろしくお願いします。

英語

I am sorry to keep you waiting.
I listed the item with the title AAA.
The second image of the item shows the outer box of the figure.
Please check it.
Also, please note it may take around 1 week to ship the item.
(I will of course try to ship it as early as possible.)
Would you agree on it?
If the item is the right one you want and if you agree on the handling time, please purchase it.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な感じでお願いします。