翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/18 20:47:36

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

先日注文した商品はもう転送会社についたようです。
ありがとうございました。

ところで、追加でxxxを購入したいのですが、在庫はあるでしょうか?
またロット単位で購入することは可能でしょうか?
その場合、1ロットの数量と価格を教えてほしいです。
出来ないときは前回と同じ数量の5個購入したいと思っています。

良いお返事お待ちしています。

英語

The item ordered the other day appears to have arrived at the forwarding company, thank you.

By the way, I would like to place an additional order for xxx, do you have inventory?
Also, would it be possible to purchase them per lot?
In such case, please advise the quantity and the price per lot.
If it doesn't work, I would like to order 5 pieces, the same quantity as the previous order.

Looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません