翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/16 10:43:59
こんにちは。日本から海外送金の際、受取人の住所を記載する必要があります。お手数ですが、あなたの会社の所在地を教えてもらえませんでしょうか?それと、○○のBruceさんからあなたの口座は下記の通りと伺っていますが、振込先は合っていますでしょうか?
Hello.When transferring overseas from Japan, it is necessary to describe the payee's address.Sorry to trouble you, could you tell me the location of your company?Also, from OO Bruce I heard that your account is as follows, but is the transfer place correct?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.When transferring overseas from Japan, it is necessary to describe the payee's address.Sorry to trouble you, could you tell me the location of your company?Also, from OO Bruce I heard that your account is as follows, but is the transfer place correct?
修正後
Hello. When transferring overseas from Japan, it is necessary to describe the payee's address. Sorry to trouble you, could you tell me the location of your company? Also, from OO Bruce I heard that your account is as follows, but is the transfer place correct?