Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/15 06:07:24

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

1.この注文はいつもと送り先が違うので間違えないように注意して下さい。

2.○○を□□の上に描いて下さい。

3.このデザインを描くことは不可能ですか?

4.もっと○○と□□を目立たせてください。

いままでのデザインに○○と□□を加えるだけではなく、オリジナリティーのあるデザインにしてください。

5.いつもあなたの迅速な仕事に感謝しています。

6.ひとつ質問してもいいですか?

私はまだLevel 1 Distributorにはなれませんか?

英語

1. Please be sure not to mistake the shipping address, as the shipping address of this order is different from the address we always use.
2. Please draw ○○ above □□.
3. Is it impossible to draw this design?
4. Please emphasize ○○ and □□ more. Not only simply adding ○○ and □□, but please give more originality to the design.
5. I am always grateful for your quick work.
6. I have a question. Can’t I be the Level 1 Distributor yet?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません