翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/12 00:05:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡ありがとうございます。同じ売り手から購入した商品は下記IDです。全て同じ商品(ソフトウェア)です。現時点で330個のソフトウェアが御社倉庫に到着しています。今後残りの220個が到着予定です。今後もこのソフトウェアが御社倉庫に到着したら、出荷前に連絡をする必要がありますでしょうか?お返事お待ちしています。

ご連絡ありがとうございます。my shipping company より御社のEINの確認ができたと連絡がありました。

英語

Thank you for your message. The ID of the item which I bought from the same seller are as below. All items are the same.(software)
Currently 330 copies of the software have arrived at your warehouse. The rest of 220 copies would arrive after now. Do I need to let you know before the shipment when the software arrives at your warehouse in the future, either? I look forward to your reply.

Thank you for your message. My shipping company let me know that they could confirm your EIN.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: EINというのはアメリカの会社コードのようなものです。