Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/11 12:46:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

 候補カテゴリ例:
  Wi-Fi技術
  O2O(デリバリー等)
  決済(チケット含む)
  映像配信/デジタルサイネージ
  ファンサイト運営サービス
  アスリートのパフォーマンス分析ツール等

4.フランスラグビー協会の関係者

5.フランスラグビーチーム運営会社の関係者

日程は今のところ3月1日(水)10:00~16:00の間で調整を図りたいと考えております。
Simon-sanがバルセロナにいる最中になってしまいますが、打合せアレンジについてご協力をいただけると助かります。

英語

Example of category of candidate:
Wi-Fi technology
O2O (delivery)
Settlement (including ticket)
Distribution of film/digital signage
Service of managing the website of fans
Tool for analyzing performance of athlete

4. Those who are involved in Association of France Rugby

5. Those who are involved in management company of Association
of France Rugby

I am going to adjust the schedule between 10:00 and 16:00 on March 1st Wednesday as of today.
It will be when Simon san is in Barcelona.
Would you cooperate with me in arranging the meeting?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません