翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/10 16:32:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ただし、現在生産中の商品に同梱されての納品と思われますので、オーダー分が載らないなどの問題が発生する場合は相殺にてご対応して頂きたく思います。

上記内容に加え、280014 EL IRON STOOLの座面を5枚同送願います。
こちらは、前回納品分に同梱されて来るはずだった物ですが、同送されていませんでしたので今回必ず同送願います。

以上の内容をご確認頂き、ご対応内容が決まり次第、早急にご返答頂けますと幸いです。


英語

However, as it is delivered by being included in the item that is being produced, would you offset it if there is a problem where the order is not included?

In addition to above, please send 5 pieces of the seat of 280014EL Iron Stool together.
This was supposed to be included when the item was delivered last time, but it was not sent.
Please send it this time.

After you check the above and decide how to handle it, would you reply me as soon as possible?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません