Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/10 10:49:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私はあなたにお聞きしたいことがあります。購入しました ○○ はフロリダにあります転送会社へ送っていただきました。それを日本へ出荷しようとしましたら、売り手の USPPI かEIN か Duns numberが必要であると言われました。このどれかがわからないと出荷できないようです。そのため大至急この3つのどれかを教えていただけますでしょうか。

私も売り手に確認してみます。依頼しましたID○○ ですが、ソフトウェアは残して、それ以外の商品を出荷していただくことは可能ですか?

英語

I would like to ask you one thing. You sent ○○ which I bought to the forwarding company in Florida. When I tried to ship it to Japan, I was told that I need the seller's USPPI, ENI or Duns number. It seems that I cannot ship it unless I have any of those numbers. So can you please tell me either of these as soon as possible?

I myself am going to confirm with the seller as well. Regarding the ID ○○, would it be possible for you to make shipment of all items except the software?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません