翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/09 19:12:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。
お世話になります。
納品した商品の数と在庫として反映されている商品の数に
誤差があります。
大至急調査の方よろしくお願いします。

お世話になります。
納品した商品がいつまでたっても受領完了しておりません。
大至急調査の方よろしくお願いします。

お世話になります。
私はGroceryカテゴリーの出品許可を持っているのに
販売する事ができません。
なぜでしょうか?
大至急調査の方よろしくお願いします。



英語

Good day
I hope that you are well.
I found a difference between the number of the item reflected as an inventory and the number of the item delivered.
Please inspect it immediately.

I hope that you are well.
Receipt of the item delivered has not been completed.
Please inspect it immediately.

I hope that you are well.
I have the permission to list the item in grocery category, but cannot sell.
I wonder why?
Please inspect it immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません