翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/07 01:12:08
日本語
ご連絡ありがとうございます。
商品は年末年始の影響で遅れていると思います。
私たちは最善を尽くします。
なお、評価を取り消していただけましたら
商品代金を全額返金します。
お詫びとして5€追加して返金します。
商品が届いた場合、返品は不要です。
お手数をおかけして申し訳ございませんが評価を削除していただけませんか?
この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。
深く謝罪いたします。
スペイン語
Le agradezco por comunicarme.
Se piensa que este artículo tiene atraso debido al fin y inicio del año.
Vamos a hacer todo lo posible.
Además, Si elimina la evaluación, se reembolsa todo el importe del artículo.
Se incluye 5€ en reembolso para disculparme.
Aunque le llegue, no tiene que devolverlo.
¿Lo siento por su molestia y podría eliminar la evaluación?
Dispénseme por haberle molestado.
Me disculpo de corazón.