翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/01/07 00:19:54
日本語
ご連絡ありがとうございます。
商品は年末年始の影響で遅れていると思います。
私たちは最善を尽くします。
なお、評価を取り消していただけましたら
商品代金を全額返金します。
お詫びとして5€追加して返金します。
商品が届いた場合、返品は不要です。
お手数をおかけして申し訳ございませんが評価を削除していただけませんか?
この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。
深く謝罪いたします。
スペイン語
Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros.
Creemos que el producto se ha retrasado por motivo del final y principio de año.
Vamos a hacer todo lo que podamos.
Además, si retira su valoración le devolveremos la totalidad del dinero.
Como compensación le devolveremos 5 euros adicionales.
Lamentamos terriblemente las molestias causadas, pero ¿podría retirar su valoración?
No podemos dejar de disculparnos ante usted.
Acepte nuestras más sinceras disculpas.