翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/05 14:25:48

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

こんにちは、Punch&Judy marketの藤原と申します。
ご注文頂いていた商品なのですが、
発送の準備をしていたら棚が倒れる事故がおきました。
幸いスタッフに怪我はありませんでしたが
ご注文いただいた商品が壊れてしまいました。

同じ商品を手に入れるためスタッフと探しましたが何処も品切れで見つかりません。
よって商品をすぐに届ける事ができなくなりました。
本当に申し訳ございません。
現在、この商品が何時手に入るか全く予想ができませんが
待っていただく事は可能でしょうか?

英語

Hello, I am Mr. Fujiwara from Punch&Judy market.
Regarding the product you purchased, there is an accident that the shelf fell down during shipping preparation. Fortunately nobody got injured, but the ordered product broke.

Our staff and I have been looking for the same product, but it has been sold out anywhere.
Therefore, we cannot send you this product now.
I deeply apologize for this.
Even though we currently cannot predict when we can get this product, could you wait for a moment?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません