翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/05 14:20:25

nobu225
nobu225 52 I've been working in IT industry for ...
日本語

もしくは、一旦キャンセルしていただき
商品が入手できしだい、すぐにあなたに連絡しようと思います。
再度ご購入に菜は、商品を20%割引いたします。
あなたの希望を聞かせてください。

不便をおかけしてすみません。
御返事いただければ幸いです。

英語

Or cancel it once,
I will contact you as soon as the product is available.
When purchasing again, we will discount the product by 20%.
Please tell us your wishes.

Sorry for the inconvenience.
I would be pleased if you could reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません