翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/17 03:33:34

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

Kevinさん

連絡ありがとう。

日本に出荷ができない理由は、
政府規制・法律かあなたの会社が出荷できないのか、
どちらですか?

また、問題項目のどれに該当していますか?

また、日本に輸入するにはどうしたら良いか、
知っていたら教えてくれませんか?

私は該当商品を更に2個追加で昨日購入してしまいました。
現在、フロリダに配送途中です。

もし日本に輸入するのが難しければ、
私は購入者に連絡を取って返品をお願いするつもりです。

ありがとう。



英語

Dear Kevin-san,
Thank you for your message.
Which is the reason why you cannot ship it to Japan, governmental restriction/restriction law, or simply because your company cannot ship it? And which issues does your item correspond?
If you know how I can import it to Japan, please let me know.
I have already bought additional two units of said item yesterday.
Those units are now on the way to Florida.
If it is difficult for me to import it to Japan, I will contact the buyer and ask him to return it.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません