Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/02 21:06:07

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お買い上げの商品は発送までに30日ほどかかってしまいます。
もし30日待っていただけるのなら、お詫びに20ドル返金します。
もし、代わりの商品でもよろしければ、
すぐに対応させていただきます。

これらの商品は、5日ほどで発送できます。
この商品なら価格の差額はこちらで負担いたします。
この商品でしたら、10ドル返金させていただきます。

30日待っていただけるか、
代わりの商品でも受け入れていただけるか、
このお取引をキャンセルするか、
ご希望をお聞かせ下さい。
お返事お待ちしております。

英語

It will take about 30 days for us to make shipment of the item you purchased.
If you can wait for 30 days, we will issue a refund for 20 dollars as a token of our apology.
If you can accept any alternative item, we will cope with t right away.

We can ship these items within about 5 days.
We will cover the different amount of the item price for this item.
And we will issue a refund for 10 dollars if you take this item.

Please tell me your option,
if you can wait for 30 days,
if you can accept alternative item
or if you can cancel this order.
We look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません